Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Current »

When subtitles are translated, we need native speakers to provide a quality check to ensure the quality is good and the text is sync’ed properly with what is happening in the video.

Instructions

To provide Video QA using WordBee, follow these steps:

  1. Select “conduct work” from your job.

  2. Open the video by selecting the camera

  3. Click inside the segment with the translated text and the video will play that segment. View the video to view the English/Translated text.

  4. If a change is needed, update the segment directly in the editor.

  5. When completed, mark the job completed in wordbee and LinguistLink.net

  • No labels